http://goo.gl/aifZ8l

4.After a bottle of Whiskey, they danced with the music.

Debugged

喔,原來這樣講才對!

喝了一瓶威士忌後,他們隨著音樂起舞。

5.Don't mind

海外遊學貸款

the cost. I will pay it for you.

3.Is this desk

車貸利率算法

enough large for your daughter?

這屬於習慣用法:mind用於否定的祈使句時,只可說never mind,沒有don't mind這樣的說法。

2.The subject of this book is about feminism.

這種震撼是因為以前講錯太多英文,自己完全不知道,己經錯了十幾年。

subject(主題、題目)一字本身就有「關於」的意思,因此不須另外加入about。

這本書的主題是關於女權主義。

5.Never mind the cost. I will pay it for you.

1.Bill took a course in finance and acquir

車貸利率試算 excel

ed a good knowledge of stock investment.

enough用作副詞時,可修飾形容詞或副詞,但須置於所修飾字詞的後面。

「學英文也可以是一場震撼教育。」一個外商公司的總經理到世界公民上完第一次課以後這樣說。

比爾修了一門財務金融課程,學到不少股票投資方面的知識。

別擔

沒工作可以貸款嗎

心費用,我會幫你支付。

將中文句子譯成英文時,最怕的就是不注意文法規則、慣用句型,或字詞本身的用法,而將中文直接進行翻譯。以下五句皆是犯了相關錯誤,請找出並更正。

這張書桌對你的女兒來說夠大嗎?

中文說「學習、學到」,但英文不能直譯為learn knowledge,動詞應該用acquire或gain。

2.The subject of this book is feminism.

1.Bill took a

出國遊學貸款

course in finance and learned a good knowledge of stock investment.

3.Is this desk large enough for your daughter?

工商時報【湯名潔】

4.After a bottle of Whiskey, they danced to the music.

無論是「隨著音樂跳舞」或「伴著音樂唱歌」,介系詞都是用to,不是with。

除掉英文裡的錯,就

花旗預借現金

像擦掉眼鏡上的霧水。邀請您體驗一次英文的震撼教育,請上網www.core-corner.com登記,(台北)02-27215033、(新竹)03-5782199。

沒有薪資證明可以貸款嗎

Debug
5A9236A412419166
arrow
arrow

    ee6er1h3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()